Exemple d'un acte de décès

Texte original

Ten jare duizend acht honderd acht en tachtig, den achsten april ten tien ure voor middag, verschenen vóór ons Gummarus Boeckmans, schepen, gedelegeerden ambtenaar van den Burgerlijken Stand der gemeente Gheel, arrondissement Turnhout, provincie Antwerpen, Augustinus Govaerts, koperslager, oud negen en dertig jaren, en Joannes Cornelis, herbergier, oud vijf en dertig jaren, beiden alhier wonende eerste wijk, geburen des overledene, ons verklarende dat Dymphna Caers, zonder beroep, alhier wonende en er geboren den veertienden maart achttienhonderd tien, dochter van wijlen Franciscus Caers en wijlen Anna Maria Cools, (weduwenaar) zeg, weduwe van Joannes Casimirus Schooffs, overleden is gisteren om elf ure 's avonds ten woonhuize der weduwe Vital Schooffs, alhier herbergierster eerste wijk.
Wij hebben ons van voormeld overlijden verzekerd. Waarvan deze akt door ons ten gemeentehuize in dubbel is opgemaakt en na voorlezing geteekend met de declaranten.

Traduction

L’an mil huit cent quatre vingt huit, le huit avril à dix heures de l’avant-midi (du matin), par devant nous, Gummarus Boeckmans, échevin, officier délégué de l’état civil de la commune de Gheel, arrondissement de Turnhout, province d’Anvers, sont comparus Augustinus Govaerts, travailleur du cuivre, âgé de trente neuf ans, et Joannes Cornelis, aubergiste, âgé de trente cinq ans, tous deux domicilié ici première section, voisins de la défunte, lesquels nous ont déclaré que Dymphna Caers, sans profession, habitante d’ici et y née le quatorze mars mil huit cent dix, fille de feu Franciscus Caers et de feue Anna Maria Cools, veuf (raturé, remplacé par « on dit veuve ») de Joannes Casimirus Schooffs, est décédée hier à onze heures du soir au domicile de la veuve Vital Schooffs, aubergiste ici première section.
Nous nous sommes assuré du décès susdit. D’où cet acte rédigé en la maison communale (mairie) par nous en double exemplaire et après lecture faite signé avec les déclarants.